Japanse vertalingen op maat

Wij vertalen Japanse teksten ongeacht genre, formaat of complexiteit. Iki vertalingen verzorgt een accurate vertaling van uw boodschap.

Wij vertalen vanuit het Japans naar het Nederlands en Engels, en vice versa. Indien het een vertaling naar het Japans betreft, laten wij deze altijd controleren door een moedertaalspreker. U kunt bij ons terecht voor vertalingen van allerhande teksten: van wetenschappelijke artikelen tot ondertiteling, van websites tot octrooiaanvragen. Met Iki Vertalingen bent u verzekerd van een vertaling die trouw is aan brontekst en tegelijkertijd toegankelijk blijft voor de lezer.

Tevens hebben wij ervaring met lay-out, zetwerk en webdesign. Wij zorgen ervoor dat de opmaak van bijvoorbeeld websites of krantenartikelen gelijk blijft aan de brontekst.

Wij zijn u graag van dienst. Stuur ons gerust een bericht via het contactformulier.

Lokalisatie

 

Als u een product op de Japanse markt wilt brengen is culturele kennis van de doelmarkt noodzakelijk om ervoor te zorgen dat het betreffende product aansluiting vindt bij het beoogde publiek. Met onze geruime ervaring, zowel als op zakelijk als persoonlijk niveau, helpen wij u graag een doeltreffende strategie op te stellen.

Bij directe vertalingen kunnen bijvoorbeeld culturele of humoristische verwijzingen verloren gaan. Ook is het belangrijk rekening te houden met het gegeven dat wat in westerse ogen authentiek Japans lijkt niet altijd een getrouwe weergave is van de Japanse samenleving. Om de wensen van de Japanse consument te doorgronden is professioneel advies, dan wel marktonderzoek onontbeerlijk.